Thursday, 24 February 2011

การประเมินตนเองและอาจารย์ผู้สอน
                      การเรียนวิชาการแปล2 ในเทอมนี้ ซึ่งเป็นวิชาที่จำเป็นมากสำหรับผู้เรียนในหลักสูตรภาษาอังกฤษ คณะครุศาสตร์ สำหรับวิชานี้ จะต้องนำศาสตร์ที่เคยเรียนผ่านมาทั้งหมด นำมาประยุกต์ใช้กับการเรียนการสอนในรายวิชานี้ ดังนั้นสมควรเป็นอย่ายิ่งที่เราจะต้องรู้และเข้าใจในรายวิชาที่ผ่านมาเป้นอย่างดีเพื่อพัฒนาตนเองในรายวิชานี้ต่อไป เพราะวิชานี้คือการแปล2 แปลจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ ซึ้งมีความยากกว่าเทอมที่แล้วคือการแปล1 แปลอังกฤษเป็นไทย
            จากวิชาการแปล2 ภาษาไทยเป็นอังกฤษในเทอมนี้นั้นดิฉันได้มีการประเมินตนเองจากการเรียนรู้วิชานี้ เริ่มจาก K = What do you know? ความรู้ที่มีในตัวเราจากการแปล1 คือการแปลอังกฤษเป็นไทย ดิฉันคิดว่าจากเทอมที่ผ่านมานั้น ดิฉันได้เรียนรู้และได้รับความรู้จากวิชานี้มาพอสมควรไม่ว่าจะเป็นเรื่องของการวิเคราะห์โครงสร้างของประโยค การแปลประโยคจากภาษาไทยเป็นอังกฤษ โครงสร้างไวยากรณ์  ซึ่งสิ่งที่กล่าวมานั้นเป็นส่วนประกอบที่สำคัญที่จะใช้ในการเรียนรู้วิชาการแปลในเทอมนี้และนอกจากการเรียนรู้ในห้องเรียนแล้ว จากการศึกษานอกห้องเรียนคือการทำ Learning log โดยการสรุปองค์ความรู้รายสัปดาห์ในการเรียนรู้เพิ่มเติมจากการเรียนในห้องเรียน ซึ่งวิธีนี้ทำให้ดิฉันเองได้รับความรู้มาก และมีความรู้ ด้านการบริหารการจัดการตัวเองในการเรียนรู้ ซึ่งได้คำแนะนำมาจากอาจารย์ผู้สอนซึ่งสิ่งเหล่านี้สามารถนำมาใช้ในรายวิชานี้ต่อไปได้
                 จากสิ่งที่รู้มาก่อนมาถึง L = How do you learn? คือ อย่างไรที่คุณได้เรียนรู้ จากการเรียนรู้ในเทอมนี้คือ การที่ได้จากการเรียนรู้ในห้องเรียน เรียนรู้ในเรื่องของการวิเคราะห์ประโยค การสร้างประโยค โครงสร้างไวยากรณ์ และการฝึกสร้างประโยคต่างๆ นอกจากการแต่งประโยคแล้ว ยังได้เรียนรู้ถึงงานแปลชนิดต่างๆ เช่น การแปลข่าว การแปลเอกสารทางกฎหมาย การแปลงานจากภูมปัญญาชาวบ้าน  การแปลขั้นตอนของการพับกระดาษ ซึ่งสิ่งเหล่านี้ทำให้ตัวเราเองได้เรียนรู้ และได้นำการเรียนรู้เหล่านี้ลงสู่ Web blog เพื่อเชิญชวนเพื่อนเข้ามาช่วยแก้ไขงานเขียน จึงทำให้งานเขียนของเรามีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น นอกจากการเรียนรู้ในชั้นเรียน และการสร้าง Web blog แล้วนั้นดิฉันได้ไปศึกษานอกชั้นเรียนในด้านความรู้ทางภาษาอังกฤษ และนำความรู้ที่ได้รับนั้นมาโพส ลง  Web blog เพื่อสะท้อนการเรียนรู้และสรุปองค์ความรู้ของตัวเอง เพราะการเรียนรู้ด้วนตนเองนั้นเป็นสิ่งสำคัญมากในการเรียนรู้ ในเทอมนี้ก็เช่นกันเป็นวิชาที่มีความสำคัญกับตัวเราเองมาก เพราะจะได้ต่อยอดไปสู่การเรียนรู้ในวิชาต่อไป  คือ การจัดการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คือการเขียนแผนการจัดการเรียนรู้ ซึ่งจำเป็นต้องใช้ภาษาอังกฤษทั้งหมดในการเขียน
                     จาก คุณเรียนรู้อย่างไร  มาถึง W = What do you want to learn ?  จากการเรียนการสอนในเทอมนี้ สิ่งที่ดิฉันต้องการเรียนรู้คือ การแปล และการฝึกทักษะด้านการแปลงานชนิดต่างๆและสิ่งที่ดิฉันต้องการที่จะเรียนนั้นดิฉันเองได้เรียนรู้อย่าเต็มที่แล้ว และดิฉันก็ต้องการเรียนรู้ในกระบวนการพัฒนาตนเองในการเพิ่มเติมทักษะภาษาอังกฤษและ สิ่งที่ต้องการเรียนรู้นั้น ดิฉันก็ได้เรียนรู้ในสิ่งนี้เต็มที่แล้วเช่นกัน โดยการได้รับคำแนะนำจากอาจารย์ผู้สอน และดิฉันได้นำสิ่งเหล่านั้นไปพัฒนาตนเองโดยการศึกษาหาความรู้นอกชั้นเรียน และสรุปองค์ความรู้ลงในWeb blog
               นอกจากการประเมินตัวเองแล้ว จากนี้ก็จะเป็นการประเมินอาจารย์ผู้สอน จากการเรียนการสอนในภาคเรียนนี้ วิชาการแปล2 คือการแปลภาษาไทย เป็นภาษาอังกฤษ อาจารย์ได้มีการสอนแบบให้ผู้เรียนได้เรียนรู้ด้วยตนเองเป็นส่วนมาก โดยที่อาจารย์จะเป็นคนให้คำแนะนำ และอาจารย์ได้มีการสอนในชั้นเรียนในเรื่องที่ยาก และอาจารย์ให้คำแนะนำกับผู้เรียน ด้านการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษ แนวทางในการจัดการตนเองในด้านการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นสิ่งที่ดีมาก สำหรับตัวดิฉันเอง ในการนำคำแนะนำเหล่านี้ไปจัดการตัวเอง และนอกจากนี้อาจารย์ยังได้แนะนำในส่วนของแหล่งการเรียนรู้ต่างๆ และการพูดคุยเกี่ยวกับการเชื่อมโยงไปยังวิชาต่อไปที่จะต้องมีการเรียนการสอนและสะท้อนให้เห็นว่าวิชานี้มีความสำคัญอย่างไรในวิชาถัดไป
              จากการที่ดิฉันได้เรียนรู้วิชาการแปล2 นี้ ดิฉันเองรู้สึกในตนเองว่าได้มีการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษ ของตัวเองในระดับหนึ่ง และได้เรียนรู้ถึงข้อควรแก้ไขและปรับปรุงของตนเองในการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นที่ดิฉันเองต้องทำและต้องเรียนรู้และเข้าใจอย่างแจ่มแจ้ง เพื่อการเป็นครูภาษาอังกฤษที่มีประสิทธิภาพในอนาคตต่อไป


Eevaluation Myself and Teacher
           Learning in terms of this translation two it was subject to need for students of English Faculty of Education. For this course, It must be used to study the past all to applied to teaching and learning in this course. So it should reasonable for us to know and understand in the course of the past as well to develop themselves further in this course.  Because this course is to translate 2, translated from Thai become English language.  Which is more difficult than last term is a translation. Translate English become Thai language.
            From translation 2, Thai become English language in this terms that I have to self-assessment of learning for this course.  Begin K = What do you know?  Knowledge  of ourselves from a translation. Is to translate English become Thai language. I think from the past semester. I have learned and gained knowledge from this course  as a matter of analyzing the structure of the sentence. Translate sentences from Thai become English language. Grammatical structure However, the foregoing is a key component that is used to subject of translates this term learning and also learning this in class already. The study  outside the classroom and do Learning log by weekly summary of knowledge to learn more from studying in the classroom. That way,  made own that have been learned and knowledge management, self-management of learning. This is advice from the instructor that they can be used to continue on this course   
          From that thing to know before then L = How do you learn?  From learning in this learning in this term is from learning in the classroom. Learn about the analysis of sentence, made a sentence, Grammatical structure, practice make each sentence. Besides to make sentences already to learn about the kind of translation work. Such as  News translation, such as legal documents, Translation from Pooam intelligence people, Translation process of folding paper, That these things make ourselves learned Learn and apply these to the Web blog for  invite a friend to help edit writing. Makes our writing more effective.
Besides  to learning in the classroom and then create a Web blog that I have to study outside of class to skill  knowledge of English. And apply knowledge that has been posted into the Web blog to reflect on learning and summarize the knowledge myself. Learning themselves because it is very important to learning. In this term too, are subjects that are important to our own very much It will have to learn to balance on the following subjects are learning English. Is to write lesson plans. This requires all English writing.
                From how do you learn then  W = What do you want to learn? From teaching in this term. What I want to learn the interpretation and translation skills of different types and what I want to learn it themselves, I have learned not fully developed. And I also want to learn in the process of further developing their English language skills and Learn what you need it I've learned in this fully developed, as well. The guidance from the instructor. And then I had to study outside of class about knowledge in skill of  English. And apply knowledge that has been posted to the Web blog to reflect on learning and summarize the knowledge of self. Learning themselves because it is very important in learning. In this term, too, are subjects that are important to our own very It will have to learn to balance on the following subjects are learning English. Is to write lesson plans. This requires all English writing.
                   After that  to evaluating myself. Then I have to evaluate teacher. From  teaching in this semester in the subject translation 2. It is translate Thai become  English language. Most teachers are teach by  students to autonomous learning. and The teacher would be the advice. And teachers have been teaching in the classroom for text are difficult. And teachers to guide students. Developing English language skills. Ways to manage their own learning English. This is very good. For my own body. To bring these recommendations to management myself. In addition, teachers, and also advised on the various learning resources. And talking about the link to the next course must be teaching and demonstrate that is subject have important to next subject very much.
                    From  the fact that I have learned, in the translations2 . I have feeling to developed their English skills. Own to a certain extent. And learn to be an edit and update their skills in English . This is my own need to do and need to learn and understand unequivocally to be an effective English teacher in the future.



3 comments:

  1. Good job! You can translate quite well. I have some comments about it. I found some mistakes in it.
    For example, "Learning in terms of this translation two it was subject to need for students of English Faculty of Education." I think it should be "Translation II course is necessary to students in English major at a faculty of education."

    ReplyDelete
  2. Thank you teacher. I will to improve now.

    ReplyDelete
  3. You know what...you don't suppose to use the preposition "to" before the main verb. That's very basic thing you should know..

    ReplyDelete